Fedasil
2020
Formation pour les candidats-interprètes dans les centres d’accueil de Fedasil
Avec ce projet en collaboration avec Fedasil, nous avons deux objectifs différents : d’une part, organiser une formation pour les résidents des centres qui y interprète (= les assistants linguistiques) dans le but de fournir un cadre qualitatif clair et d’augmenter la qualité de l’interprétation, et d’autre part, offrir une formation aux prestataires de soins dans le but de les informer sur la meilleure façon de travailler avec les assistants linguistiques et les interprètes en milieu social.
Comment travailler avec les interprètes et les assistants linguistiques en milieu social – webinaire du 4 décembre 2020
Le powerpoint utilisé lors du webinaire
Les vidéos utilisées lors du webinaire :
– Quand quelqu’un de la famille interprète (anglais-russe)
– Interprétation à l’hôpital (vidéo – test)
Pour détecter la langue que votre client parle :
L’affiche des langues
Le niveau B2 d’une langue: explications